Voor musea steeds in de weer: Duitse vertalingen van persberichten, zaal- en webteksten, catalogi en meer

Sigrid Kullmann

opdrachtgevers (selectie)

Bundeskunsthalle, Bonn; Het Noordbrabants Museum, ‘s Hertogenbosch; Huis voor de Kunst, Veendam; Stedelijk Museum Amsterdam; Van Gogh Museum, Amsterdam; Zuiderzeemuseum, Enkhuizen


projecten / publicaties (selectie)

  • Chiharu Shiota | Between the lines, Het Noordbrabants Museum, Hans November / WBooks, 2017
  • Tinguely: Super Meta Maxi, Museum Kunstpalast, Düsseldorf, Stedelijk Museum Amsterdam, Verlag Walther König (bijdrage: themateksten, voorwoord), 2016
  • Niederländische Moderne: Die Sammlung Veendorp aus Groningen, Verlag Michael Imhof (bijdrage: Elise van Ditmars, Evelien de Visser; catalogusteksten) via Übersetzungsbüro Peschel, 2015
  • „Und ruhig fließt der Rhein“, Rolf-Dieter Meyer-Wiegand, Huis voor de Kunst, Veendam, 2014
  • Kasimir Malewitsch und die russische Avantgarde, Bundeskunsthalle Bonn/Kerber Verlag (bijdrage: Linda S. Boersma, hfst. 6 t/m 10), 2014
  • Die Schriftrollen vom Toten Meer, Drents Museum, Assen, 2013
  • Zuiderzee- Zeitung, Zuiderzeemuseum, Enkhuizen, 2013
  • jenseits – Beyond the Body, Hans-Peter-Zimmer-Stiftung/Weltkunstzimmer, Düsseldorf, (bijdrage Anne Berk), 2012
Meer over Sigrid Kullmann